石澗記

柳宗元

Tony私藏的古文觀止

石渠之事既窮,上由橋西北(從石渠的橋上向西北走), 下土山之陰(一去到土山的北坡),民又橋焉(百姓又架了一座橋)。 其水之大,倍石渠三之一(比石渠的水量大三倍)。 巨石為底,達于兩涯。若床若堂(石頭有的像床,有的像門堂的基石), 若陳筵席(像筵席上擺滿菜餚), 若陷閫(ㄎㄨㄣˇ;門檻)(像用門檻隔開的內外屋)。水平布其上,流若織文(水流像紡織物的花紋), 響若操琴(水泉咚響聲像是彈琴聲)。 揭跣(ㄒ|ㄢˇ;赤腳)而往,折竹箭,掃陳葉,排腐木, 可羅胡床十八九居之(清出一塊可排十八九張交椅的空地)。 交絡之流(交織的流水), 觸積之音(觸,音ㄔㄨˋ,碰撞;指激撞的水聲),皆在床下; 翠羽之木(像翠鳥羽毛般的樹木), 龍鱗之石(像魚龍麟甲般的石塊), 均蔭其上(都遮蔽在交椅之上)。 古之人其有樂乎此耶(古時候的人有誰曾在這裡找到這種快樂的嗎?)?後之來者, 有能追予之踐履耶(以後的人,有誰能追隨我的足跡來此嗎?)(這兩句話包含著複雜的情緒,既陶醉於美景,又有難言的哀怨。柳宗元為什麼能到這麼美麗的山水之地?他並不是一個旅行家,而是被貶官至此,擔任閒職,無法施展政治抱負,只能整天遊山玩水。) 得意之日,與石渠同。

而來者,先石渠,後石澗;由百家瀨上而來者,先石澗,後石渠。澗之可窮者,皆出石城村東南,其間可樂者數焉。其上深山幽林,逾峭險,道狹不可窮也。

(善用比喻來描述景色,是這一篇的最主要特色)